manuscript . block number : A2b.3 -- folio . line : 1a.8 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | pr�yaso rupabhedena s�hacary�cca kutracita str�pu�napu�saka� j�eya� tadvi�e�avidhe� (9) kvacit | |
phrase | Newari | English |
1 | str�li�ga pu�li�ga napu�sakali�ga thva sva�t� li�ga the sehuna | here three genders feminine, masculine and neuter are to be known |
2 | gvalechino� (10) th�yasa rupabheday� anus�ra�a | in some places (it is) according to the grammatical forms cakra� sudarsana� is neuter |
3 | khadgo nandaka� pu�li�ga�; kaumodak� gad� str�li�ga�; (11) cakra� sudar�ana� napu�saka� li�ga� | khadgo nandaka� is masculine kaumodak� gad� is feminine cakra� sudarsana� is neuter |
4 | gvalechino� th�yasa n�pa� co�gvay� anus�ra�a | in some places (it is) according to adjaccut ones |
5 | lava�a� (1b.1) ka�hu� pu�li�ga�; nad� sarit str�li�ga�; viyad vi��upada� napu�sakali�ga�; | lavana� ka�u� is masculine nad� sarit is feminine viyad vi��upada� is neuter |
6 | gvalechino� th�yasa (2) vi�e�arapa� tay� dv�ta��na; | in some places become special |
7 | pum�na p�pm�na dyodivau dve striyau kl�be tripi��apa� | p�pm�n is masculine dyo and div two are feminine tripi��apa� is neuter |
Add comment to manuscript entry A2b.3 |
Amarakosa | 1.1.3.1 | |||
Sanskrit | pr�ya�o rupabhedena, s�hacary�cca kutracit str�pu�napu�saka� j�eya�, tadvi�e�avidhe� kvacit | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message pr�ya�a� (bahudh�) rupabhedena (�abdak� bhinna - bhinna r�pale) str�pu�napu�sakam (str�li�ga - pu�li�ga - napu�saka li�ga) j�eyam (j�nnu pardacha) kutracit (kahi�kahi�) s�hacary�t ca (aghi pachi rahek� �abd�ntarak� li�g�nus�ra pani) [str�pu�napu�saka� j�eyam - str�li�ga pu�li�ga napu�sakali�ga j�nnu pardacha] kvacit (kah��) tadvi�e�avidhe� (li�ga vi�e�ako spa��a vidh�na - garn�le) str�pu�napu�saka� j�eyam [str�li�ga pu�li�ga napu�sakali�ga j�nnu pardacha] Deshmukh: Every word being set out in due form, feminine or masculine gender is to be inferred mostly by the grammatical form, in some places by proximity, and occasionally from specific reference. (from compilation) | |||
2 | SH : no message see p. 2 for further explanation (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.3.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.3.1 |